In love with Tallinn...

Nuestra estancia en colegios de Tallín (cuya oferta formativa equivale a Primaria y a la ESO) la dividiremos en tres partes dedicadas a los tres centros escolares que hemos visitado.

En Estonia, igual que en Finlandia, el aspecto que más nos llama la atención es la libertad y flexibilidad total a nivel curricular, con unas directrices mínimas que marcan los Ministerios de ambos países. Cada centro tiene discrecionalidad absoluta para contratar al profesorado. De esto se encarga el director, que normalmente es una persona con formación y gestión en administración de empresas y él y solo él contrata al profesorado. La elección del director, sin embargo, corresponde a la autoridad local y municipal. 

Al contrario que en Finlandia, que está muy valorado ser profesor, en Estonia les cuesta mucho cubrir las plazas que se necesitan. No está tan bien pagado (1200€ aproximadamente frente a los 3800€ de base más incentivos que cobran en Finlandia). 

En cuanto a la política disciplinaria, en Finlandia son totalmente permisivos respecto al uso del móvil, vestimenta (gorras, capuchas...), salidas del aula, etc. mientras que en Estonia son más restrictivos, ya que no se permiten las capuchas ni gorras y el móvil se consensúa entre padres y profesores. La otra gran diferencia recae en los recursos, como os contamos a continuación.


Our stay in different Primary and Low Secondary Schools will be divided in three different parts which correspond to the three ones  we have visited.


In Estonia, the same as in Finland, what surprised us the most is the freedom and flexibility as for the curriculum. Each school hires its teachers with  personal interviews and this is done just by the principal, who is chosen by the local Council. In Finland being a teacher is one of the most prestigious jobs, while in Estonia it is really difficult to get one. The reasons seem to be more than one, but the low salary (1200 €, while in Finland is about 3800€) is one of them. 

As for discipline, in Estonia they have more rules for clothes and the use of mobile phones, although, on the other hand, tablets and laptops are used almost in every single  lesson. Last, but not least, the other big difference has to do with the resources that schools, teachers and students enjoy. 


PARTE I/PART I:
En el primer colegio que visitamos en Tallín, "Tallinna XXI Kool (el mejor, más antiguo y de mayor solera)" nos encontramos con unas instalaciones y equipamientos asombrosos. Aparte del coro que veréis en el vídeo, tienen un laboratorio de robótica con robots de Lego, aulas TICs y aulas para emprendimiento. La competencia en informática y nuevas tecnologías es imperativa y troncal a nivel curricular desde Primaria, así como la de emprender y montar mini empresas reales. Nos impacta la decoración, que os mostramos en algunas fotos y que en su mayoría está realizada por los alumnos. 

Entrada al colegio "Tallinna XXI Kool"
Tallinna XXI Kool's entrance

 Logotipo del colegio
 School logo
   

Recibimiento
Greeting


Aula de música
Music classroom
    

Ensayo en una clase de música
Live music lesson


Clase de química
Chemistry classroom
   

Bolsas para guardar los ratones del ordenador 
Handcraft or how to keep mouses
   

Clase de Geografía
Geography lesson
  

Reconocimiento a antiguos alumnos del colegio.p0⁰
Old students' homenage.
    

Gloria y caperucita
Our Glory and Little Red Riding Hood


Decoración I
Decoration I
    

Decoración II
Decoration II
    

Decoración III y "la rayuela"
Decoration III and game on the floor
    

Decoración IV: la lectura a tu alcance
Decoration IV: grasp a book
    

Decoración V
Decoration V
    
    
Decoración VI
Decoration VI


Decoración VII
Decoration VII


Decoración VIII
Decoration VIII and the three beautiful reindeers


Decoración IX: rocódromo en el pasillo
Decoration IX: climbing wall in the corridor


Clase de matemáticas 3º Primaria
Maths lesson in grade 3


Aula taller de robótica
Robotic workshop


Aula taller de robótica: programando
Robotic workshop: programming


Demostración en el aula taller de robótica
Robotic video



Asombroso patio interior I
Amazing playground I


Asombroso patio interior II
Amazing playground II


Asombroso patio interior III
Amazing playground III



PARTE II/PART II:
El segundo centro escolar que visitamos se llama "Gustav Adolf Grammar School", en el que de 1342 estudiantes, aproximadamente, 150 siguen un itinerario específico de nuevas tecnologías. Un grupo de estos alumnos son contratados por el propio centro para ayudar y asistir al profesorado en cualquier problema informático que surja en el centro. Por supuesto les pagan por ello. También disponen de una fundación para sufragar parte de los estudios de música, cuyas aulas están equipadas con todo tipo de instrumentos. Incluso las salas y aulas colindantes con el comedor están insonorizadas, y toda la arquitectura está concebida para que entre la luz gracias a amplias cristaleras. Volvemos a encontrarnos con  un centro originalmente decorado y tremendamente dotado de todos los medios que podamos imaginar. Importante señalar que las zonas de juego, música y esparcimiento están por todos lados y llenas de vida: niños cantando, jugando al ping-pong o cualquier otra actividad lúdica. 



The second school we visit is "Gustav Adolf Grammar School". ICT, again, is one of the main bases. There is a group of students who are hired by the school to help teachers to solve any problem connected with computers (they are paid for it). Music and Arts are also very important in the curriculum of this school.

Architecture is really beautiful in this building, where light and glass play an important role. There are many game zones full of life with children playing around.


Colegio "Gustav Adolf Grammar School"
Gustav Adolf Grammar School


Ropero
Cloakroom



Juego popular en el pasillo
Traditional game on the floor



Fomentando la lectura en el pasillo
Promoting reading in the corridor



Decoración I
Decoration I



Rocódromo: uso libre para el alumnado
Climbing wall: use it whenever you want


Cómo mantener el orden en un aula
Keep everything tidy



Manejando robots programados por los alumnos
Handing robots (programmed by students)



Aprendiendo a programar
Programming



Boxeando y desestresándote
Boxing


Panorámica desde el comedor. Fíjate en el órgano.
View from the canteen. Mind the organ!


Tocando el piano en el pasillo
The three reindeers playing the piano


Panorámica desde la tercera planta
View from the third floor


Huerto en la terraza
Thomas's orchad



Desde la terraza I
Terrace I



Desde la terraza II
Terrace II


Charla final con estudiantes
Final meeting with IT manager students



Antiguo alumno del centro
Old student




PARTE III/PART III:
La última etapa de esta aventura llega a su fin con una visita a un centro escolar ("Tallinna Kesklinna Vene Gümnaasium") en Tallín, que basa su enseñanza en las mismas premisas que los anteriores pero utilizando como lengua vehicular el ruso. Este aspecto está determinado por la libertad y la autonomía del sistema.  El centro es totalmente diferente: TICs por todos lados, pero ni tanta libertad, ni tanto entretenimiento. Estamos en un instituto sobrio en todos los aspectos, con aulas, profesores y alumnos más tradicionales. Aquí tenéis nuestra galería de imágenes.

The last stage of this adventure takes place with a visit to a Russian speaking school ("Tallinna Kesklinna Vene Gümnaasium"), which follows the same curriculum and philosophy as the other two, but in Russian. The school is completely different, so restrained! We don't see so many pictures on the wall, almost no decoration, no students jumping and playing, no spaces to relax and so forth. School teachers and students are more traditional than in the other two schools. Here you have got some pictures which show it.

Terminamos con una charla por parte de nuestro anfitrión en Tallín, James Sunney Quoicoe. Discutimos acerca del sistema educativo en Estonia, los resultados del informe PISA y las posibles razones para los altos resultados que obtienen en este país, entre ellos la autonomía de los colegios, el trabajo colaborativo por parte de los alumnos y la capacidad en la resolución de problemas. También nos llama la atención que se indiquen como factores a tener en cuenta el bajo salario de los profesores (la mayoría mujeres), o la poca inmigración que recibe el país. 

En cuanto a la FP, señalan que se le presta menos atención y que está socialmente denostada, al igual que la profesión de "profesor".

We finish with a lecture by James Sunney Quoicoe. We talk, discuss and give different opinions about  the Estonian System, with its positive and negative points. Then, an analysis about PISA results is shown. Different reasons for their schools' success are given, such as the high autonomy of schools, high qualified teachers, and collaborative performance, interactivity or problem-solving on the part of students. Other factors as, for example, low salaries for teachers (the majority are women) or few inmigrants in the country are given.

As for Vocational Training it is said that it is really relegated to the background of all the forms of study, the same way as "teaching as a job".



Colegio "Tallinna Kesklinna Vene Gümnaasium"
TKVG



Entrada al colegio "Tallinna Kesklinna Vene Gümnaasium"
TKVG entrance


Pasillo desangelado
"Pictureless" corridor


Big Brother



Biblioteca I
Library I



Biblioteca II
Library II



Clase de música
Music lesson with "Mª Jesús y su acordeón"


Mª Jesús en vivo
Mª Jesús: live concert


Nos encontramos con esto en medio del pasillo: aula de costura solo para chicas y aula de "manitas" y entretenimiento solo para chicos
No words.







Clase de estonio I
Estonian lesson I


Clase de estonio II
Estonian lesson II


Teatro
Theatre: "Glee Club".


Clases de GeoGebra
GeoGebra lesson



Galería de arte I
Small Arts Gallery I



Galería de arte II: -¡Mira aquellos molinos, Sancho!
Small Arts Gallery II: The Quixote.


Galería de arte III
Small Arts Gallery III


Charla impartida por alumnas
Lecture by students


Charla final por la directora
Final lecture by the Headmaster


Clausura por James Sunney Quoicoe:
Closing ceremony by James Sunney Quoicoe:



See you tomorrow in the Eurovision Festival..! 🎤💃🎉

Comentarios

  1. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  2. Gran capacidad de síntesis y excelente selección de imágenes ;) Lo usaré para mi centro si quieren que les haga un buen resumen.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Steady...

Free, free, freedom...